lunes, julio 31, 2006

Revisionismo

Pero no del bueno, como el que hacen Pío Moa o César Vidal, no, sino del musical. Analizaremos hoy el estribillo de la canción más famosa de 'Sonrisas y lágrimas', la de las notas musicales. Vamos allá:

Do, extracto de varón
¿Extracto de varón? Extracto, esencia de... y no me refiero a perfumes. Vamos, que parece referirse al zumito de pera...
Re, selvático animal
¿Selvático animal? ¿El re? ¿Qué es el re? ¿Es herbívoro o carnívoro? ¿Mamífero, ave o gallifante? ¿Es el REy León? ¿Le parece bonito a una institutriz enseñar a los niños cosas que no existen? Por su culpa mucha gente es incapaz de acabar un crucigrama, ya que donde pone "Dos letras. Selvático animal" ponen 'RE' en lugar de 'ÑU' y claro, a la mierda el pasatiempo
Mi, denota posesión
Posesión, claro, como en 'MIra lo que hace la guarra de tu hija' Qué bucólico...
Fa, es lejos en inglés
Casi, 'FAR' es lejos en inglés. Aquí toda la vida 'FA' ha sido la marca de un desodorante en cuyos anuncios una mujer enseñaba sus limones salvajes del caribe, en una época en la que el anuncio que más teta enseñaba era el de busco a Jacques
Sol, ardiente esfera es
Sí, cierto, arde y es cuasi-esférico. Una bien. Ánimo
La, al nombre es anterior
Claro. La Jessy, la Vane, la Yoli... Así da gusto, enseñando a hablar bien... Ole la cultura cani
Si, asentimiento es
¡NO! Señorita institutriz a cuya responsabilidad está asignada la educación de esos chavales, debería usted saber diferenciar la palabra 'SI' que 'denota' condicionalidad y, entre otras muchas cosas más, es una nota musical, de la palabra 'SÍ' que, efectivamente, indica asentimiento (amén de otros significados)
y otra vez ya viene el do, do, do, do...
Que no os engañe esta frase. No, no viene el dodo a comernos, cual coco, no. Entre otras razones porque está extinto. Lo que sucede es que le 'repite' esa esencia de varón. ¡Bien por el aporte proteico! Pero cantarlo a los cuatro vientos entre niños y niñas de esas edades... muy educativo no parece que sea...

Visto lo visto, quizá debería usted dedicarse a cantar canciones del verano tipo 'Oh, oh, hagámoslo' mejor que intentar enseñar a los niños cosas que usted misma no sabe. No obstante, le reconozco sus méritos: enhorabuena por saber que el sol ardiente esfera es.

Disclaimer: vaya por delante que servidor no ha visto la película (sólo algunos fragmentos) y no piensa verla en su vida.

17 comentarios:

Lothi dijo...

Se nota que no la has visto, sí...María se dedica a cambiar algunos nombres de las notas para hacerlos más fáciles,tanto en la english como en en la spanish version.
En realidad lo que cantan es tal que así:
"Don, es trato de varón..."
Vamos, Do lo convierte en don..XD
Es una peli familiar de los sesenta, lo del extracto de varón es muy ebi!!
"Res, selvático animal."
"Far, es lejos en inglés"
Y el "Sí" lo marca con tilde. XD

La original version es más graciosa, no obstante, ya que el juego fonético es más...bueno, más:

Doe, a deer, a female deer,
Ray, a drop of golden sun,
Me, a name I call myself
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow sew
Tea, I drink with jam and bread
That will bring us back to do...

Y, sí, yo es que la he visto demasiadas veces...

Culoman dijo...

Bueno, vamos a defendernus :P

La nota obviamente no es don, lo que dudo es si se refiere a 'extracto de varón' o a 'estrato de varón' lo cual me recuerda a mis clases de geología y a estratos del manto terrestre. ¿Habrá una capa formada por antiguos hombres? ¿Son los gorimonos de la versión antigua de 'La máquina del tiempo'? Dejémoslo ahí

¿Qué le costaba decir "Res, doméstico animal"? Así sí que se puede sacar el crucigrama...

Fart es pedo en inglés, también hubiese valido, pero con Fa, que es la nota, pues no sé, algo como 'Fa, en la tele tetas veeeees' o algo así...

Y con el Si falla, porque con tilde es afirmación, pero sin ella es nota musical (y muchas otras cosas en ambos casos)

Vamos, que la tía no tiene perdón de Dios.

Eso sí, en inglés ya se la ve más suelta a la hora de componer letras, y le sale mejor

Obviamente en la película se trata de un truco mnemotécnico, pero es que así me salía el post más gracioso :P

Eros T. dijo...

Cierto es que la nota no es "Don", pero antes de empezar con eso dice a los niños: "Intentaré haceroslo más fácil".

Pero vamos que a mi me gustaba más la canción de la serie de dibujos:

Do... dorado como el sol.
Re... reluce el día de hoy.
Mi... mirad alrededor.
Fa... fantastico color.
Sol... que brilla y da calor.
La... vida que bella es.
Si... la sabes disfrutar.

Canta la canción del Do, Sol, Mi, Re...

Do... dorado como el sol.
Re... reluce el día de hoy.
Mi... mirad alrededor.
Fa... fantastico color.
Sol... que brilla y da calor.
La... vida que bella es.
Si... la sabes disfrutar.

Canta la canción del Do(do, re, mi, fa, sol, la, si, do... sol, do)

Anónimo dijo...

Yo siempre había oído eso de "Don es trato de varón", refiriéndose a que al varón se le trata de "don", no extracto ni estrato :P

Anónimo dijo...

Como se nota que no la has visto, además mostar un pésimo gusto, demuestras una falta de cultura supina, por no decir, falta de oído.
Si has visto fragmentos, espero, ya que lo criticas, que hayas visto la canción lo que 'denota' que desde luego no las has oído.

Que pena, ni siquera te da para darte cuenta que en ningún caso pretende 'decir' la nota, fíjate en Ingles, solo pretende hacerla sonar de manera que unos niños entiendan la escala musical.
¿Donde estabas tu de niño?

Saludos.
Por cierto, de toda la vida, 'Don' es trato de varón y de barón.

Culoman dijo...

Como se nota que la has visto, además mostar un pésimo gusto, demuestras una falta de cultura supina, por no decir, falta de sentido del humor.

Que pena, ni siquera te da para darte cuenta que en ningún caso pretendo sentar 'cátedra', solo pretendo hacerla sonar de manera que la gente pueda reírse un rato.
¿Donde estabas tu de niño?

Saludos.
Por cierto, de toda la vida, 'Don' es trato de varón, de barón y de 'padrino'.

Anónimo dijo...

Do...donde quiera que esté
Re...reviéntame el ojal
Mi...mi culo es tu culo
Fa...famélico orificio
Sol...soldado del amor
La...la polla es mi fusil
Si...te quieres divertir
Otra vez ya viene el Do...

Karfield dijo...

En cualquier caso que clase de selvático animal es una Res?? Una Res no es el cadaver de una vaca?? Es que la selva austriaca la habitan vacas zombies??

Culoman dijo...

@Karfield ni mucho menos. Una res es una cabeza de ganado. De hecho, por lo general se entiende que viva y pegada al tronco ;)

pantoufle-bambam/Lena Morï dijo...

hay que risa culoman! estab en la ducha y me he puesto a cantarla y digo mira voy a buscarla en el youtube y por casualidad te he encontrao! me he reido mucho!

gracias!

Culoman dijo...

Gracias ti. ¡Es muy importante ser feliz en la ducha!

Anónimo dijo...

Como no la has visto ni la veras (cosa que en teoría te inhabilita para opinar), para que almenos sepas que dice te copio el contenido de la sesión de doblaje,

MARÍA
Buscar ante todo el origen
Debemos sin más tardar.
Para leer estudiáis el…

GRETEL
A, B, C

MARÍA
A cantar empezáis con Do, Re, Mi

NIÑOS
Do, Re, Mi

MARÍA
Las tres primeras notas sabéis: Do, Re, Mi
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si
-Quizá con ejemplos lo entendáis. Mm…
Don, es trato de barón.
Res, selvático animal.
Mi, denota posesión.
Fa(r) es “lejos” en inglés.
Sol, ardiente esfera es.
La, al nombre es anterior.
Sí, asentimiento es
Y otra vez ya viene el Do.

(REPETICIÓN CON LOS NIÑOS)

MARÍA
-O sea, niños, que Do, Re, Mi, etcétera son las herramientas para construir una canción. Cuando retengáis esas notas en la cabeza cantaréis miles de tonadas diferentes al combinarlas. Así. Mm…
Sol, Do, La, Fa, Mi, Do, Re
-A ver si lo hacéis.

(LOS NIÑOS REPITEN LA TONADILLA)

Sol, Do, La, Si, Do, Re, Do

(LOS NIÑOS REPITEN LA TONADILLA)
-Ahora las dos unidas.
MARÍA & NIÑOS
Sol, Do, La, Fa, Mi, Do, Re
Sol, Do, La, Si, Do, Re, Do
MARÍA
-¡Bien!

BRIGITTA
-¡Pero eso no dice nada!

MARÍA
-Luego se ponen palabras. Una sílaba en cada nota. Así:
“Si las notas conocéis,
Todo ya bien cantaréis”
-¡Todos!

(LOS NIÑOS REPITEN LA FRASE)

TODOS
Don es trato de barón.
Res, selvático animal.
Mi, denota posesión…

Saludos.

Culoman dijo...

Anónimo que te has currado el texto del doblaje: ¿Para qué la molestia? Una cosa es que no la haya visto ni la vaya a ver, y otra que haya podido escapar a conocer la canción.

Lamentablemente uno no puede tener un dispositivo que le tape las orejas cada vez que se habla de sonrisas y lágrimas (¡ojalá!) así que la canción la conozco de sobra.

Gracias por el esfuerzo. Me halaga saber que piensas que este blog vale la pena :)

Anónimo dijo...

A ver culoman, si no has visto la película, para que dices nada? Si no sabes que en la película pone ejemplos para que los niños aprendan más rápidamente la escala musical, no digas nada; porque yo, que llevo en música desde hace once años y este hará doce, te digo que aprender música no es una tarea fácil, y cuando más tarde empieces más cuesta, y si eres muy pequeño no te enteras de mucho, así que supongamos que los más mayores tienen alrededor de 18 años, por tanto les costará entender las cosas porque ya están más formados psicológica mente; y los pequeños alrededor de cinco, por lo tanto les costará memorizar, ya que su capacidad de concentración y de retener cosas, tiene peor rendimiento; María (la protagonista, por si no lo sabes, que por cierto es una actriz excelente, y si no lo sabes mira la película que merece la pena, o Mary Poppins ya que ella es Mary Poppins, o princesa por sorpresa que hace de la abuela)les canta la canción con ejemplos, para que sea más fácil para ellos. Además, no mires la traducción castellana, porque en realidad la película está hecha en inglés, así que después sobre eso han hecho la traducción. Por otro lado, si no has visto la película, por mucho que hayas oído la canción, no tienes porque opinar. En fin... por si lo piensas no pienso que esta web merezca la pena, lo que merece la pena es luchar para que personas como tú, no acaben con películas como es Sonrisas y lagrimas.

Culoman dijo...

Hola Anónimo. Gracias por pensar que me interesa tu opinión sobre la película, la enseñanza, la música o este blog. Es muy considerado por tu parte, amén de poco ajustado a la realidad.

¡Vuelva cuando quiera!

Esther dijo...

Hola culoman, me ha encantado tu post. No sabes lo que me he reído...!!!

Chic@s, un poco más de humor!!!

Y que conste que a mí sí me gusta la película, pero hay que reconocer que la letra tiene lo suyo... (mucho mejor la de los dibujos animados, dónde va a parar??)

Culoman dijo...

¡Muchas gracias por tu comentario!

La verdad es que hace años que no toco el blog, y cada vez que un visitante tropieza con él y deja un comentario, me alegra un poco el día ;)